JOSE LUIS RUBIO ZARZUELA ,YOUR SHORT STORY IS GRIPPING.



Born near the sea, in the Barrio de la Viña, in Cádiz. Became a teacher and an indignant poet who rebels against the time imposed and just injustices. Published twelve
poems books, three written when he was a teenager during the dictatorship. Took part in ten anthologies and poems published in national and international
journals, both on paper and digital. Runs a poetry magazine that lately is caught in the crisis and is only published online. I still live by the sea, in Conil, while
trying to tame time and make it more bearable
. EN TOLEDO

Allí le esperaban el
Alcázar, la Catedral, la sinagoga, el Conde de Orgaz y tantas y tantas otras bellezas. La ciudad de la concordia donde las tres grandes religiones, por un tiempo,
lograron
convivir estaba allí frente a él.
Iba a entrar por la Puerta de Bisagra cuando vio llegar una excursión de la tercera edad. Andaban sin prisas. Les preguntó de dónde venían y resultó que eran andaluces
como
él. Llegó con ellos, en amena conversación, hasta la Plaza Zocodover. Allí se despidieron. Prometió visitarlos en el hotel. Luego siguió por las estrechas
calles
del casco antiguo hasta llegar a la monumental Catedral gótica. Los alrededores de la Catedral era un hervidero de turistas de todas las edades haciéndose
fotos
. Se tardaron más de dos siglos en construirla. Unas chicas le pidieron que les hiciera una foto. Él accedió amablemente. Después decidió sacar un tique para
visitar el monumento. Si impresionante era el exterior, el interior era espectacular. Tras una larga hora recorriendo los diferentes altares y el museo catedralicio volvió
a las calles de Toledo
. Se le acercaron repartidores de menús de bares y restaurantes. Eran menús para turistas. Así que los arrojó todos en la primera papelera que encontró. Aquí, allí,
armaduras, acero toledano, navajas, joyas. Buscó un lugar donde comer. En unas horas iría al hotel pero mientras llegaba ese momento visitó la sinagoga y el cuadro de El
Greco: El entierro del Señor de Orgaz. Lo había colocado en una sala anexa a la iglesia de Santo Tomé. Decidió acercarse al Alcázar, símbolo para los golpistas que
derrocaron la República. Antes de llegar escuchó el sonar de una guitarra. Tocaba por fandangos. Se acercó. El guitarrista era un chico muy moreno, de unos veinte
años. Nadie se paraba a escucharlo. Lo saludó y alabó su forma de tocar. Le comentó que él también tocaba y le pidió que le dejase la guitarra. Lo hizo con
gusto. Entonó una melodía muy rítmica y bella. Algunos paseantes se pararon a escuchar. Dos chicas extranjeras empezaron a dar palmas sin nada de ritmo. Cuando terminó el
tema, en un español poco entendible, le preguntaron quién era el autor. Le dijo que se lo contaría si aceptaban tomarse unas cervezas con ellos. Aceptaron con una
sonrisa


. Tras las cervezas, vinieron los tequilas y tras estas los whiskys. Cuando abandonaron el bar los cuatro andaban vacilantes
. A las siete de la mañana desayunaba en la Plaza Zocodover. Tenía mucha hambre y le dolía la cabeza. Así que pidió café con leche, unas tostadas con tomate y jamón y un zumo
de naranja. Dentro de unas horas dejaría Toledo aunque le hubiese quedado algunos días más. Terminado el desayuno pidió un taxi para que le llevara a la estación
de ferrocarril
. Por la noche se descubrieron en un camping tres cadáveres: dos mujeres extranjeras y un joven muy moreno. No presentaban signos de violencia. En cada mano se halló una
cuerda de guitarra y una nota clavada en el techo tienda: “Tuvisteis suerte de visitar Toledo.” La autopsia confirmó que las tres víctimas habían muerto envenenadas con
arsénico.
JOSÉ LUIS RUBIO

Comments

Popular posts from this blog

POEM TRANSLATED INTO TURKISH BY ECER CERAN ERDI

POEMS TRANSLATED INTO TURKISH BY BAKI YIGIT.

PROF DOMENICO PISANA AND HIS PLANET WOMEN ANTHOLOGY.